Prevod od "zůstaň v" do Srpski


Kako koristiti "zůstaň v" u rečenicama:

Zůstaň v přízemí, poblíž dveří, a hlavně ve světle.
Ostani u prizemlju, blizu vrata i na svetlu.
Potřebujeme pár minut s tímhle počítačem na analýzu tvojí krve, takže zůstaň v klidu.
Kompjuter æe završiti analizu za nekoliko minuta.
Zůstaň v klidu nebo budeš mít loket, kde by mělo být zápěstí.
Ne mrdaj ili æeš dobiti lakat umesto zgloba.
Jen zůstaň v autě a nechej mě, aby jsem se o to postaral, dobře?
Samo ostani u kolima i pusti mene_BAR_ da se pobrinem za ovo, u redu?
Jen zůstaň v klidu a odpočívej... tiše.
Samo budi tiho i odmori se... Tiho.
Micahu, zůstaň v autě a volej policii!
Мајки, остани у ауту и зови 911!
Nezáleží co uvidíš, zůstaň v autě dokud neřeknu.
Bez obzira što vidjeli, ostanite u autu dok ja ne kažem.
Zůstaň v klidu a já zjistím, kam Vargas celou tu věc vede a dám ti vědět.
Slusaj, budi miran a ja cu pronaci gde je Vargas ovo uputio... i reci cu ti.
Kyle, zůstaň v klidu a trochu si zapřemýšlíme.
Kyle, ostanimo mirni i razmislimo o svemu.
Zůstaň v tom pokoji a v žádném případě neotvírej dveře.
Ostani u sobi. Ne otvaraj vrata ni zbog èega.
Ty zůstaň v hotelu a chovej se, jako obvykle.
Ti ostani zatvoren u hotelu i ponašaj se normalno.
Jo, jenom, ehm... poslyš, zůstaň v klidu a když budeš potřebovat něco dalšího, tak mi brnkni.
Da, samo, um... slušaj, ugrej se, i ako ti zatreba još nešto, samo pozovi.
Zůstaň v klidu a udělej vše, co řekne.
Budi miran i uradi sve što bude tražio.
Příště zůstaň v tom zasraným autě!
Sledeæi put ostani u jebenom kamionetu.
Dobře, ale zůstaň v bezpečí, jasné?
U redu, samo budi oprezna, važi?
Dva, to je ono, zůstaň v rytmu.
2) Tako je, ostani u ritmu.
Zůstaň v klidu. Uklidni se, jasně?
Moraš ostati smirena i probati da se opustiš.
Almo, ať se stane cokoliv, zůstaň v kuchyni, rozumíš?
Alma, ostani u kuhinji bez obzira na sve, dobro?
Kdyby se to zvrtlo, hlavně zůstaň v klidu, dobře?
Da, dobro, ako stvari krenu na jug, samo ostati cool.
Andy, zůstaň v klidu, budeš v pořádku.
Treba da se smiriš i biæe u redu.
Zůstaň v helikoptéře a ničeho se nedotýkej.
Ostani u helikopteru i ne diraj kontrole.
Zůstaň v klidu a nechoď rychleji než 50 kiláků za hodinu.
Samo ostani mirna i ne hodaj brže od 50 km na sat.
Pokud se s některou ocitneš tváří v tvář, zůstaň v klidu a nehýbej se.
Ako se ikad naðeš lice u lice sa njima, ostani mirna, ne pomeraj se.
Haley, zůstaň v autě a zamkni se tu, jo?
Haley, ostani u autu i zaključaj vrata, u redu?
Zůstaň v autě a zamkni se.
Ostani u autu i zakljuèaj vrata.
Odpočiň si a zůstaň v teple.
Odmori se i budi u toplom.
Utíkej daleko a rychle, zůstaň v pohybu, a pokud by se stalo, že potkáš nějakého pohledného blázna pamatuj na své slabosti.
Beži daleko i brzo, ostani u pokretu, i ako ti se desi da sretneš neku zgodnu budalu, znaš svoje slabosti.
Jakmile tě vezmou stranou, zůstaň v utajení.
Kad te odvoje, ostani na tajnom zadatku.
Myslil jsi: Aj, porazil jsem Idumejské, protož pozdvihlo tě srdce tvé, tak že se tím honosíš. Medle, zůstaň v domě svém. Proč se máš zapletati v takové zlé, až bys padl i ty i Juda s tebou?
Veliš, pobio si Edomce, pa se ponese srce tvoje, i tražiš slave; sedi kod kuće svoje; zašto bi se zapletao u zlo da padneš i ti i Juda s tobom?
0.42934012413025s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?